ansgarius mexicanus

Sobre el latín: gramática, textos, traducciones.

My Photo
Name:
Location: Coyoacán, Valle de México (antes Anáhuac), Mexico

Y bueno, me presento: Óscar, de México, enamorado de mi país y orgulloso de mi profesión, feliz de enseñar algo (docente por vocación), de aprender mucho (estudiante permanente) y de pensar (filósofo por gusto). Curioso de nacimiento. Enamorado de mi esposa y amante de mi familia, de los amigos, de la buena música, de los buenos libros, de la buena mesa y de los buenos vinos, del deporte y de la naturaleza. Me encanta conocer personas y lugares, disfruto de la amistad. Cristiano viejo, como el Quijote, y guadalupano como buen mexicano. ¿Qué más? hmmm... no sé, no sé... no sé.

Thursday, January 01, 2009

TRADUCCIÓN DEL TANTUM ERGO
(más o menos literal):

Pues entonces veneremos,
inclinados al Sacramento,
y el antiguo documento
al nuevo ceda los ritos:
que la fe preste suplencia
a los defectos de los sentidos.

A Engendrador y a Engendrado
les sean dadas alabanzas,
júbilo, saludo, honor,
fuerza y también bendición;
igual gloria le sea dada
al que de ambos procedió.

Amén.

TRADUCCIÓN EN FORMA DE CANTO
(basa en la de www.archimadrid.es)

Tan sublime Sacramento
adoremos en verdad,
que los ritos ya pasados
den al nuevo su lugar.
Que la fe preste a los ojos
la visión con que mirar.

Bendición y gloria eterna
a Dios Padre creador,
y a su Hijo Jesucristo.
Al Espíritu de Amor,
demos siempre iguales gloria,
alabanza y honor.

Amén

TANTUM ERGO

Tantum ergo Sacramentum
Veneremur cernui:
Et antiquum documentum
Novo cedat ritui;
Praestet fides supplementum
Sensuum defectui.

Genitori, Genitoque
Laus et jubilatio;
Salus, honor, virtus quoque
Sit, et benedictio,
Procedenti ab utroque
Compar sit laudatio.

Amen.

Labels: